DVD со спектаклями в Интернете


продажа в сотнях сетевых магазинов Франции трех телеверсий спектаклей по трем пьесам Михаила Волохова на DVD.

Cache-cache avec la mort’ de Mikhail Volokhov (Игра в жмурики), ‘Paris! Paris!’ de Mikhail Volokhov ( И в Париж), ‘Calvaire de Tchikatilo’ – de Mikhail Volokhov (Вышка Чикатило).

Sale in hundreds of French retail outlets of DVDs with three TV versions of productions based on three plays by Mikhail Volokhov.

‘Cache-cache avec la mort’ by Mikhail Volokhov (‘Dead Man’s Bluff’), ‘Paris! Paris!’ by Mikhail Volokhov (‘Paris Bound’), ‘Calvaire de Tchikatilo’ by Mikhail Volokhov (‘Tchikatilo’s Calvary’)

http://tvkultura.ru/video/show/brand_id/20902/episode_id/1246337/video_id/1408673/
Андрей Житинкин на ТВ «Культура» в передаче главная роль с Юлианом Макаровым:

Юлин Макаров — Вы первый поставили текст пьесы Михаила Волохова ИГРА В ЖМУРИКИ.
Андрей Житинкин — Мало кто рискнул это сделать тогда. Сейчас это уже какая-то мода, тренд. Но тогда это был абсолютно лексический эксперимент. Волохов – это наш к тому же иммигрант. И я помню мы одновременно – в Париже ИГРУ В ЖМУРИКИ поставил Бернар Собель, а я с актерами Ленкома с Сережей Чонишвили и Андрюшей Соколовым – мы сделали свою версию. И Вы знаете как получилось. Да в России – мы первые. А в Париже вечер играли французы, вечер мы
Юлиан Макаров — А перевод был Герра?
Андрей Житинкин – Да перевод был Рене Герра. Наш замечательный знаток русского и так далее. Он кстати сам был на всех спектаклях. Ему очень интересно было смотреть за реакцией зрителей. На нашем русском спектакле больше смеялись. На французском как-то более драматично – драматичная была история. По количеству аплодисментов мы шли одинаково. У нас было более эмоционально – наши актеры замечательно работали…

Comments are closed.